La Floristería de Wendy 141
No vengas al Bosque de Raney (6)
"Debes irte entonces. Te acompañaré al Palacio de Kingsbray. El capitán me ha ordenado que te proteja" dijo Pascal con una sonrisa significativa.
Fingiendo no haberlo notado, ella puso su mano ligeramente sobre la de él.
Como siempre, el emperador dio la bienvenida a Wendy con algunas palabras y acciones exageradas.
Ella descubrió algo extraño en él, que no había notado en el pasado. Había una señal de angustia y problemas en su rostro. Había una señal de dolor insoportable en su rostro, que siempre había sido brillante como el de un niño.
"He oído que estabas en un gran problema" dijo el emperador Isaac, chasqueando la lengua.
Ella respondió con ligereza: "Oh, no era algo por lo que debieras preocuparte".
"Por cierto, tengo algo que preguntarte"
"Sí, por favor, adelante"
"... ¿Puedes cultivar Montrapi?"
Ella le miró fijamente a la cara sin responder. A pesar de su vergonzosa actitud, el emperador sólo dio un profundo suspiro sin señalarlo.
"He oído que el tizón y los daños causados por los insectos suelen tener lugar después de la floración de las flores de Montrapi. Hubo daños similares desde el extremo sur hasta Jopiern. Los botánicos encontraron la causa de los daños en las flores de Montrapi. Según ellos, los insectos chupan toda la esencia producida por las flores, por lo que las flores se secan y no forman granos en absoluto... Así que, ¿no crees que se puede solucionar el problema después de la caída de las flores?"
"... No estoy seguro de lo que está tratando de decir"
"Me pregunto si puedes cultivar flores de Montrapi con granos"
"Claro que puedo, pero te pregunto qué sentido tiene cultivar esas flores"
"Oh, lo que quiero decir es que me pregunto si puedes cultivar Montrapi lo suficiente como para apaciguar a los agricultores que toman la capital"
"..."
Ella no ocultó su vergüenza. Aunque él lo percibió, la persuadió una vez más:
"¿Podrías ayudarme todo lo que puedas? No olvidaré tu ayuda"
"No sé cómo. Está más allá de mi capacidad para hacer crecer a Montrapi lo suficiente como para apaciguar a los amotinados. Incluso si utilizo el poder de mi dedo índice durante 100 días, no podré satisfacer sus necesidades ..... Incluso si pongo mi dedo en la tierra hasta que esté magullado, no podré cultivar Montrapi tanto como ustedes quieren" dijo con determinación.
No podría hacerlo aunque él intentara apaciguarla y persuadirla. Un rayo de esperanza que surgió en sus ojos marrones se desvaneció rápidamente. Se apretó la frente con la mano como si estuviera cansado.
Observándolo en silencio, abrió la boca con un suspiro.
"¿Estás tocando estos días?"
Él la miró avergonzado, cuando ella mencionó su forma de tocar de repente.
"Me refiero al violín"
"... ¿Cómo voy a tocar el violín? Todos mis violines se quemaron"
El reciente incendio del palacio de Cheddar quemó los pocos violines que conservaba. Como el palacio se quemó, ya no tocaba el violín, lo quisiera o no.
"Si quieres, puedes conseguir un buen violín, ¿verdad?"
"No. Se necesitan algunas condiciones para obtener un buen violín. A saber, un gran artesano del violín y grandes materiales para el instrumento. No es fácil cumplir esas condiciones"
Dijo levantándose de su asiento. Evidentemente, le disgustaba que ella hablara del violín.
Ella recordaba su actitud vivaz y dinámica en la Sala Jerus cuando era el príncipe heredero, que era muy diferente de su actitud impotente y apagada ahora.
Si Isaac tenía algo a lo que no podía renunciar además del trono, era el violín.
"Intenta tocar el violín de nuevo"
Le dio pena, así que le aconsejó que volviera a tocar.
Se levantó y se acercó al emperador, que estaba profundamente desolado.
Él no ignoró su consejo ni se enfadó con ella, sino que se limitó a mirarla a los ojos verdes de cerca.
"Bueno, eso está bien. De todos modos, a mi difunto padre no le gustaba. ¿No crees que debería mantener la dignidad como emperador?" dijo él, con una sonrisa.
Ella sintió lástima, al discernir sus sentimientos disimulados, porque sentía que su extraño comportamiento, así como sus sueños y aspiraciones de joven político, parecían haber desaparecido. Sabía que era una grosería pensar así, pero eso era lo que sentía. Pero ella no tenía el don de la palabra, ni tampoco la habilidad de entender bien su atribulado corazón. Consolarle apresuradamente no valía la pena ningún intento desde el principio. Así que ya no habló pretenciosamente y permaneció en silencio.
"Siento si te he molestado con un tema absurdo... No he olvidado el juramento del día en que se derrumbó el palacio. No te preocupes"
"Siento no poder ayudarte"
Ella estaba a punto de separarse de él después de intercambiar bromas rutinarias. Un guardia real se acercó apresuradamente al emperador con un mensaje urgente. Cuando el emperador le dio el visto bueno, entró.
"¿Qué ocurre?"
"¡Su Majestad! La puerta occidental de Borams fue tomada por la turba"
Utilizó la expresión "la turba".
En realidad, se refería a los campesinos que se reunían en la capital. Los campesinos que antes eran buenos ahora se llamaban la chusma. Se encogió ante la implicación amenazante de la palabra.
"... ¿Alguna baja?"
"Todavía no tenemos noticias sobre las heridas de los caballeros"
El emperador frunció el ceño ante su respuesta
"No, no me refiero sólo a los caballeros. Tienes que informar también sobre los campesinos heridos"
"He oído que hubo muchos heridos entre los campesinos. Sin embargo, no se ha informado de ninguna muerte"
"... ¿Sigue Sir Schroder en la torre oriental de Aluso?"
"He oído que tan pronto como estalló la revuelta, se dirigió a Borams"
"... Envíale mi mensaje. Evita el conflicto armado con los campesinos y trata de garantizar su seguridad. Permíteme enviar médicos allí para tratar a los campesinos heridos"
Cuando el guardia se retiró, el emperador llamó al médico imperial jefe y le pidió que enviara algunos médicos a Borams.
"... Sería mucho más fácil si los reprimiéramos por la fuerza. ¿Por qué le dijo a Sir Schroder que evitara el conflicto armado?"
El emperador dejó de barrer su ojerosa barbilla y la miró fijamente. Parecía estar decepcionado.
"No creo que lo pida porque lo desee. Ellos también son mi gente, aunque hayan cometido el crimen"
"... Puede que tengas que ver a los heridos entre los caballeros si algo sale mal"
"Si los enfrentamientos fueran tan graves como para causar heridos entre los caballeros, habría muertos entre los campesinos. Mis caballeros son excelentes. Durante mucho tiempo, han sido entrenados para hacer frente a esta situación. Creo que llevarán a cabo la misión obedeciendo mi orden"
Miró en silencio su rostro, que a veces parecía infinitamente débil, pero que de repente parecía fuerte. Después de ajustarse el cuello de la camisa por un momento, volvió a abrir la boca.
"¿No es curioso que diga esto? Sabes que una vez te promocioné como escudo para protegerme. En ese momento, tuve el poder de poner tu vida en riesgo. ¿Qué debería hacer? Soy una persona tan contradictoria... no puedo sacrificar a mi gente". Isaac la miró con amargura.
No podía hacer nada para hacerle sentir un agudo sentimiento de culpa mientras no pudiera deshacerse de sus malos sentimientos hacia él, así que no dijo nada. Si él fuera engreído y se comportara de forma grosera, ella respondería en consecuencia. Pero no quería acosarlo cuando él confesaba sus propias contradicciones.
"Prometí mejorar la difícil vida de los plebeyos, así que si les quitara la vida porque salieran a la calle a protestar, perdería mi legitimidad"
El emperador habló con el corazón encogido, mirando los retratos de los antiguos emperadores colgados en la pared. Continuó, como si su silencio le hiciera sentir más cómodo. Obviamente, lo que necesitaba en este momento no era ni consuelo ni condena.
"...En cuanto al proyecto de ley que propuse, ¿sabes por qué lo quiero tanto? ¿Sabes por qué he estado obsesionado con ella durante tanto tiempo?"
Preguntó, pero ella sabía que no pedía escuchar su respuesta. Se limitó a escucharle.
"No voy a decir que amé más que a cualquier otro emperador a estos inocentes plebeyos. Todos se burlarían de mí si lo dijera. Simplemente no tenía otra opción que amarlos... Yo era uno de ellos, y ellos eran como yo como ser humano. Eran mis madres y hermanas"
En el tenso ambiente se oyó el sonido del casco de un caballo en un camino bien pavimentado. Lard, que giró la cabeza hacia el sonido, pronto recibió un mensajero del emperador. El mensajero le entregó la orden del emperador.
"...Lo tengo. Vuelve y ayuda al emperador"
Si te gusta mi trabajo, puedes apoyarme comprándome un café o una donación. Realmente me motiva. O puedes dejar una votación o un comentario 😁😄
0 Comentarios
Deja tu comentario p'