De hecho, soy la verdadera 149
Un pequeño compromiso con la realidad conduciría a un camino llano. Comparado con el camino espinoso hasta ahora, el camino parecía tan plano.
Así que no pudo negarse.
Isaac: “E-eso está bien. Sin embargo, hay una condición.
"¿Qué es?"
Isaac: "Prométeme que asumirás el papel de la verdadera Lady Parvis hasta que nazca el próximo elementalista".
"Por supuesto. Me aseguraré de no dañar a personas inocentes que no tienen nada que ver con tus enemigos. No tengo ningún interés en esa gente. Lo único que me importa es cumplir el contrato. Miento sobre eso. Si lo hago, recibiré una gran penalización”.
La voz del diablo sonaba tan tranquila que Isaac ni siquiera podía sospechar que estaba mintiendo.
En la niebla, el diablo sonrió y dijo.
"Entonces, ¿tenemos una alianza temporal?"
Isaac: "Entonces... lo espero con ansias".
"Yo también."
No había forma de que Isaac lo supiera nunca, la única vez que el diablo no podía mentir era cuando hizo el contrato con el humano que lo convocó al mundo humano.
Isaac Weinberg no era el contratista del diablo; él era simplemente un pariente del contratista.
No había una regla que dijera que el diablo no podía mentirle cuando hablaba de contratos.
Pero el impacto de presenciar la muerte de su hermana y la injusticia de su muerte cegaron brevemente su razón.
"Si te comprometes un poco, puedes vengarte fácilmente".
Esas palabras eran atractivas para él, que había escalado a lo largo y ancho a través de todas sus dificultades.
El diablo siempre lanzaría un cebo irresistible a los humanos.
Isaac: "Tal vez fue una trampa".
El Conde Weinberg murmuró nerviosamente mientras se mordía las uñas.
En ese momento, estaba medio obsesionado con la idea de vengarse. Para él, Simon Edinburgh era más odiado que el mismo diablo.
Si pudiera vengarse de tal ser, ¿sería un gran problema unirse al diablo?
Sin embargo, es una historia diferente si el diablo tuviera otros planes.
'Si tienes otros planes para encontrar la piedra espiritual...'
Ocurriría una catástrofe que estaba más allá de lo aterrador.
Su cuerpo tembló ante la idea. Aquellos que hicieron un contrato con los demonios en las leyendas siempre tuvieron un final trágico.
Los demonios ofrecieron a los humanos un cebo irresistible, y cuando cayó en la trampa, lo traicionaron sin piedad.
¿Tenía alguna garantía de que ese no sería el caso?
Además, no era ni contratista ni nada de Ragibach. Fue solo una asociación a largo plazo por necesidad.
Isaac: "Haa".
Sin embargo, cuando se dio cuenta de eso, ya estaba demasiado metido.
Primero, castiguemos al marqués de Edimburgo. Después de eso, cortaré los lazos con el demonio. Viviendo en reclusión con propiedad robada...'
Pero entonces.
Estallido-!
Cosette: "Tío".
La puerta se abrió y escuchó una voz familiar.
Cuando se volvió, Cosette y el desconcertado mayordomo estaban juntos.
“¡M-milady! Si abres la puerta sin permiso.
Cosette: “Oh, lo siento. Mi hábito de cuando vivía como un plebeyo salió de la nada”.
No fue una disculpa en absoluto. Su voz era brillante y alegre, pero podía sentirlo, no estaba de buen humor.
Isaac le indicó al inquieto mayordomo que se alejara.
Cosette entró después de cerrar bien la puerta.
Cosette: “Escuché algunas noticias bastante interesantes”.
Isaac: "¿De qué estás hablando de la nada?"
Cosette: “Aparentemente, Keira corrió a la casa de su abuelo tan pronto como salió del Palacio Imperial. Ella no suele interactuar con su familia materna, ¿verdad? El abuelo y su nieto no son cercanos”.
Isaac respondió con naturalidad.
Isaac: "¿Quieres saber por qué Keira visitó al marqués?"
“…”
Entonces los ojos de Cosette se abrieron como platos.
Cosette: "Tú, no estás tramando algo sin mí, ¿verdad?"
Isaac: "Si alguien te escucha, pensará que fui yo quien visitó Edimburgo".
Cosette: “¿Entonces por qué Keira fue con su abuelo? ¡Y tan pronto como salió del Palacio! ¿Qué está pasando?"
Isaac: “¿Cómo debo saberlo? Tal vez algo sucedió en el Palacio Imperial. Tal vez pensó que tenía que encontrarse con su abuelo materno mientras estaba fuera”.
Cuando Cosette comenzó a mirar en silencio, él agitó la mano como si no pudiera evitarlo.
Isaac: “Ah, ya veo. Lo entiendo. Averigüemos qué sucedió en el Palacio Imperial y por qué fue al marqués de Edimburgo. ¿Estas bien?"
Cosette lo miró con disgusto, como si no le gustara nada, y dijo sin rodeos.
Cosette: “Te lo he dicho muchas veces, pero no pienses demasiado. Tengo una idea."
Isaac: “Sí, sí. por supuesto. ¿Cuántas veces más tengo que dar la misma respuesta antes de que estés satisfecho?
Cosette: “…Solo piénsalo.”
Ella chasqueó la lengua.
Tenía la sensación de que él estaba tramando algo a sus espaldas, pero no tenía pruebas.
Cada vez que Cosette interrogaba a Isaac, él siempre le tendía las aletas [1] .
'Debes haber estado nervioso porque hubo muchos accidentes desagradables. Relájate un poco. La oportunidad llegará algún día.
Cosette no tenía nada que decir a eso. No había ninguna evidencia física de que él estuviera haciendo otra cosa, y de hecho ella había estado nerviosa últimamente.
Ella salió de la habitación tan pronto como le dijo que lo averiguara de inmediato.
Cuando Cosette salió de la oficina, la tensión en el cuerpo de Isaac desapareció. Se recostó en su silla y suspiró.
'¿Es porque ella es un demonio? Su intuición es aguda.
Se movió tan discretamente como pudo para asegurarse de que ella no se enterara, pero ella parecía haber notado algo, no obstante.
'Si pospongo aún más las cosas, podrían atraparme'.
Entonces, tuvo que lidiar con eso rápidamente. Apretó los puños con fuerza.
Dos días después, Keira volvió a visitar la casa de su abuelo para hablar del tema.
Cuando entró al estudio, vio a Simon tomándose la frente mientras estaba sentado en el sofá.
Ella se sentó frente a él y dijo.
Keira: “No te ves bien.”
Marqués: "... Va a haber un juicio".
Keira: “Los plebeyos no tendrían derecho a pedir uno”.
Marqués: "Es posible si los nobles intervienen como patrocinadores".
Keira: "Es el conde Weinberg".
Marqués: “No es sorprendente. ¿Sabías? Pensé que tendría tiempo para lidiar con eso ya que Su Majestad el Príncipe Heredero había emitido una orden de mordaza…”
Keira: “Cálmate y piensa despacio. En primer lugar, ¿alguna vez ha filtrado alguna pista sobre lo que sucedió hace veinte años?
Marquis: "Ha pasado mucho tiempo desde que limpié las cosas".
Keira: "... Si eso es cierto".
Keira hizo una pausa por un momento. Era un hecho que no quería admitir para sí misma.
Keira: "Cosette no habría afirmado que fue criada por un par de herbolarios en las montañas de Altair".
En otras palabras, Isaac Weinberg sabía al menos el último paradero de Rowena.
El marqués de Edimburgo respondió tosiendo.
Marqués: "... Lo investigaré de nuevo".
Keira: "Y hay una cosa más que quiero preguntarte".
Marqués: "¿Qué?"
Keira: “¿Había alguna posibilidad de que Rowena estuviera embarazada de gemelos?”
“…!”
La sorpresa brilló en su rostro. La vista convenció a Keira.
Keira: "Como era de esperar, no hay forma de que el abuelo no hubiera llegado a la misma hipótesis que yo".
Marqués: “No lo dije porque era prácticamente imposible. No había casas particulares a pocos kilómetros del sitio donde se encontraron los cuerpos. Incluso si Rowena tuviera una hija en las montañas, ¿crees que un recién nacido puede sobrevivir solo en esa montaña helada?
“…”
Marqués: "Me preocupaba que solo te incomodaría al decirlo".
Keira: "¿Qué pasa si... digamos, qué pasa si ella se escapó después de dar a luz a Cosette en una casa privada lejana?"
Marqués: “¿Crees que eso es plausible? No solo estaba embarazada; acaba de dar a luz a uno de los mellizos, ¿entonces vuelve a huir? ¿En la gélida cordillera?
“…”
Marqués: “Sé que estás ansioso. Pero en momentos como este, tienes que creer en ti mismo. Eres la primera y única hija de Su Gracia, el Gran Duque. No te dejes engañar por palabras falsas”.
Keira: “…Lo siento. Te he mostrado un lado malo.
Marqués: “No te preocupes por eso. Cosas así también pasan”.
Marqués de Edimburgo le dio una palmadita en el hombro como si entendiera.
Marqués: “Volveré a investigar el asunto. Pero el problema es…”
Keira: "No tenemos suficiente tiempo".
Marqués: “Sí, los nobles de alto rango por encima del conde tienen derecho a solicitar una audiencia de emergencia. Si nada está listo todavía… Estaremos en desventaja.”
Sin mencionar que la otra parte estaba completamente preparada y había cavado una trampa. No podían caminar hacia una trampa sin estar preparados.
'Tiempo, el tiempo es el problema.'
El marqués suspiró y se lamentó.
Marqués: "Incluso si queremos retrasar la audiencia, no hay forma de que puedan concedernos nuestra solicitud..."
Tan pronto como escuchó esas palabras, algo brilló en su mente. dijo Keira.
Keira: “Si no escuchan nuestra solicitud, tenemos que usar a otra persona”
[1] 오리발을 내밀었다 es una expresión que se usa cuando piensas que la persona con la que te habla está mintiendo o escondiéndote la verdad.
Si te gusta mi trabajo, puedes apoyarme comprándome un café o una donación. Realmente me motiva. O puedes dejar una votación o un comentario 😁😄
0 Comentarios
Deja tu comentario p'