De hecho, soy la verdadera 122
Keira: “¿Masón?”
Marqués: “¿Mason? ¿Quién es ese?"
Keira: “Alguien que nos miraba en el pasillo del tercer piso”.
Marqués: "¿En el pasillo del tercer piso?"
El marqués de Edimburgo miró hacia arriba, al anexo lejano. No importa cuán abierta estuviera la ventana, no estaba lo suficientemente cerca para escuchar susurros bajos.
Marqués: "¿Estabas familiarizado con la cara?"
Keira: "Si no me equivoco, es el sirviente de Cosette".
Marqués: "... ¿Sirviente?"
Keira: “Sí. Su sirviente inmediato.
Entonces el marqués respiró un breve suspiro de alivio y aplaudió.
Marqués: “Pensé que podría ser un caballero con habilidades de maná. Pareces haber olvidado que la persona promedio no puede escuchar un pequeño sonido desde la distancia.
Keira: "Estoy bastante segura de que no nos escuchó desde aquí".
Marqués: "Entonces, ¿qué pasa?"
Keira: “Eso…”
El simple hecho de que el sirviente de Cosette la viera teniendo una conversación secreta la incomodaba. Incluso si no estaban lo suficientemente cerca para ser escuchados.
Para hacer las cosas más curiosas, Mason se escondió a toda prisa cuando sus ojos casi se encontraron.
'¿Fue realmente Mason?'
Todavía la molestaba.
Keira: “Abuelo, por favor dirígete primero al salón. Pasaré un rato por el anexo y luego te seguiré.
Marqués: “¿Qué? ¡Espera, Keira…!
Podía escuchar a su abuelo llamarla, pero no podía darse el lujo de mirar hacia atrás.
El sirviente que la espiaba a ella ya su abuelo tenía que llegar mucho antes de que él se fuera.
Emily, que había estado esperando a lo lejos, se acercó a Keira cuando la vio correr.
Emily: "¿Qué pasa, milady?"
Keira: "Te lo explicaré más tarde".
Emily: “¿Eh? ¡Yo-yo iré contigo!”
No podría haber sido más afortunado que hubiera una puerta trasera detrás del anexo.
Keira subió las escaleras, Emily siguiéndola.
El sonido de sus pasos corriendo escaleras arriba resonó con fuerza.
'¡Ella me vió!'
Rápidamente bajó su cuerpo, pero ya era demasiado tarde.
En el último momento, Keira y sus ojos se encontraron.
Mason se arrastró hasta donde no había ventana.
'¿Re-reconoció ella mi cara?'
Según Lady Cosette, aquellos que pueden manipular el maná tienen cinco sentidos más sensibles que la gente común.
¿Qué pasa si me castigan por escuchar a escondidas? La señorita Cosette no está aquí ahora… no, ni siquiera estaba lo suficientemente cerca para escuchar su voz.
Había bastante distancia entre el pasillo del tercer piso y el pabellón.
A menos que seas sobrehumano, es casi imposible escuchar sus susurros.
Solo miró a los dos a través de los lentes de ópera de Cosette para leer sus bocas y descifrar su conversación.
Es bueno que use la habilidad de lectura que me enseñó la señorita Cosette, pero a este ritmo, estoy a punto de ser expulsado de la mansión.
Después de un momento de ansiedad, Mason pronto cambió de opinión.
'No, no hay evidencia de que estuviera espiando su conversación.'
Bajó la mano en cuanto vio que Keira dejaba de hablar, para que no lo viera espiando a través de unos prismáticos.
La señorita Cosette le dijo una vez que nadie podría echar a su sirviente inmediato sin culpa flagrante.
Su mirada se movió a los lentes de ópera en su mano.
Sin evidencia.
No tendría sentido si lo acusaran de escuchar su conversación cuando estaba lejos.
'Tengo que esconder esto primero.'
Rápidamente miró a su alrededor, pero no pudo encontrar un lugar para esconderse. Al final, Mason lo escondió apresuradamente en el jarrón que se exhibía en el pasillo.
Poco después, Keira y su doncella llegaron al tercer piso.
Keira: "¿Qué haces aquí, Mason?"
No entre en pánico. Actúa natural.
Mason escondió sus manos temblorosas bajo la manga y respondió.
Mason: "Estaba limpiando la habitación de la señorita Cosette y acababa de regresar".
Keira: “¿En serio? Cosette no está en casa ahora. ¿Tienes algo que organizar en la habitación desocupada?
Mason: “Pero todavía está polvoriento, ¿no? Tengo que ventilar una vez al día. Además, Lady Cosette regresará pronto, así que tendré que arreglarlo con anticipación.
Incluso Paula, la doncella principal, sabía que él limpiaba el dormitorio de Lady Cosette cada dos días.
No puede acusarme de mentir.
Keira: "Estabas de pie junto a la ventana, ¿no?"
Mason: "E-eso..."
Keira: “Ni siquiera pienses en negarlo. Hay un número limitado de personas que pueden ingresar al tercer piso”.
Masón: “Lo siento. Justo iba a bajar después de limpiar, pero había dos personas en el jardín… Solo me escondí porque nuestros ojos se encontraron de repente y me sorprendió. No tenía malas intenciones. ¡En realidad!"
Esto es mejor que decir que no fui yo.
Si hubo algo que hizo mal en esa situación, solo hizo contacto visual con su superior y lo evitó primero.
Si él decía que lo hizo porque estaba nervioso y sobresaltado, ella no podría acusarlo más.
De hecho, Keira parecía algo confundida, pero convencida.
"Incluso si la ventana estaba abierta, no era lo suficientemente fuerte como para oírte hasta aquí".
Mason era ingenioso. Aparte de eso, él era solo un sirviente ordinario.
Era una tarea inverosímil para un chico común escuchar una voz desde lejos.
Keira estaba a punto de regresar cuando Emily habló de repente.
Emily: "Mason, ¿estabas limpiando la habitación de la señorita Cosette?"
Masón: “¿Sí? Sí."
Emily: “¿Entonces limpiaste el pasillo del anexo?”
Mason: "No, pero... ¿Por qué preguntas eso?"
Emily: "Ah, bueno, en realidad estoy a cargo de limpiar el pasillo del anexo".
Al ver su sonrisa así, sonaba como si quisiera pasarle la tarea de limpiar el pasillo a Mason.
Keira, que reconoció las intenciones de Emily, gritó humildemente su nombre.
Keira: "Emily".
Emily: “Yo-yo solo me preguntaba. No quise que él lo limpiara.
Keira: “Haa…”
Keira suspiró y se llevó la palma de la mano a la frente.
Keira: “Debes tener mucho trabajo, así que adelante”.
Mason: "G-gracias, señorita".
Cuando Mason asintió y bajó las escaleras, Keira caminó hacia donde lo había encontrado.
Esta es la ventana.
Se quedó allí y miró hacia el jardín. Podía ver el pabellón, pero definitivamente no estaba a una distancia donde él pudiera haberlos oído.
Keira se sintió aliviada al pensar que él no había escuchado la conversación con su abuelo. Justo cuando estaba a punto de regresar...
Keira: "... ¿Qué estás haciendo, Emily?"
Emily gimió mientras trataba de poner el jarrón encima del gabinete.
Emily: "Le pregunté si también estaba limpiando el pasillo".
Keira: “¿Y?”
Emily: “Sarah y yo limpiamos este pasillo esta mañana. Conozco este jarrón porque lo pulí. La dirección de la tela de seda es la opuesta a la que he colocado”.
En respuesta, sacó un objeto del jarrón.
Gafas de ópera.
Emily: “Cuando pregunté eso, parece que estaba tratando de ocultarlo. ¿Esto es de milady? Dios mío, ¿realmente trató de robar tus cosas? ¿Así que debe haber estado tan avergonzado?
Keira: "No es mío".
Emily: “Entonces debe ser de la señorita Cosette. Su habitación también está por aquí. Pero es raro. ¿Por qué querría robar esto? Si son joyas…”
Emily inclinó la cabeza con duda. Incluso si escondió joyas en el jarrón, ella todavía no lo entendía.
Mason era el empleado más cercano a Cosette. Si lo hubiera pedido, podría haberlo obtenido sin tener que robar.
'Ni siquiera se veía como el tipo codicioso...'
La expresión de Emily se volvió sospechosa.
Keira: "¿Te importaría darme eso por un segundo?"
Emily: "Sí, señora".
Keira tomó los binoculares y volvió a donde había estado Mason. Parecía que el pabellón estaba justo frente a ella cuando miró a través de la lente.
“…”
Debe haber observado su conversación muy vívidamente.
'... ¿Leyó nuestros labios?'
Era absurdo pensar que un chico corriente aprendiera a leer los labios. Pero si era el sirviente de Cosette, eso era completamente diferente.
El rostro de Keira se oscureció al pensar que él podría haber "escuchado" su conversación con su abuelo.
Emily: “Milady, ¿qué pasa? ¿Hay algo ahí fuera?
Keira: “No es nada. Más bien, mantengamos en secreto por el momento que descubrimos esto”.
Emily: “¿Sí? ¿Por qué? Por supuesto, si robó algo…”
Keira: “Estrictamente hablando, no hay evidencia de que Mason intentara robar esto. Todo es coincidencia. Ese chico es el sirviente directo de Cosette. Si trato de echarlo sin pruebas sólidas, estaré en desventaja”.
Cosette no era de las que dejaba pasar esa oportunidad.
Sin embargo, Keira no podía dejar solos a aquellos que podrían haber descubierto el secreto.
Era imposible mover un escondite ya construido a otro lugar, e incluso si lo destruían a toda prisa, los rastros seguramente permanecerían.
'Cosette no está aquí en este momento, por lo que no hay forma de transmitir la información... Pero de todos modos es solo cuestión de tiempo'.
Si Ludwig descubría que había preparado un escondite en secreto, las cosas se complicarían.
'Incluso si tengo que soportar el contraataque de Cosette, ¿debería mantener la boca cerrada?'
Pero, ¿y si Mason no pudiera leer sus labios? ¿Qué pasaría si se pusiera paranoica por miedo a que la atraparan?
Entonces, ¿no era como si le estuviera dando munición a Cosette?
Keira se mordió los labios con nerviosismo.
Como si notara su aspecto inusual, Emily abrió la boca con cautela.
Emily: "En serio... ¿estás bien?"
Keira: “Por ahora, bajemos”.
Emily: "Sí".
Emily mantuvo la boca cerrada y la siguió.
Si te gusta mi trabajo, puedes apoyarme comprándome un café o una donación. Realmente me motiva. O puedes dejar una votación o un comentario 😁😄
0 Comentarios
Deja tu comentario p'